Wienachte - Wiehnachte - Weihnachten

Bärndütschi Gschichte, Lieder u Sprüch zu Wienachte u Neujahr xmas

D Wienachtsgschicht

1 I dere Zyt het der Cheiser Augustus befole, me söll i sym Rych e Stüür-Schatzig dürefüere.
2Das isch denn ds erschte Mal passiert, wo der Quirinius isch Landvogt vo Syrie gsi. 3Da sy alli uf d Reis, für sech ga la yzschetze, jede a sy Heimetort. 4O der Josef isch vo Galiläa, us der Stadt Nazaret, nach Judäa gwanderet, i d Davidsstadt, wo Betlehem heisst. Er het drum zu de Nachfahre vom David ghört. 5 Dert het er sech welle la yschetze zäme mit der Maria, syr Brut. Die het es Chind erwartet. 6Wo si dert sy aacho, isch d Geburt nachegsi, 7und si het iren erschte Suhn übercho. Si het ne gfääschet* und i ne Chrüpfe gleit. Es het drum für se süsch kei Platz gha i der Herbärg.
8
I der glyche Gäget sy Hirte uf em Fäld gsi, wo d Nacht düre bi irne Tier Wach ghalte hei. 9Da chunt en Ängel vo Gott, em Herr, zue ne, und e hälle Schyn vo Gott lüüchtet um sen ume. Si sy natürlech starch erchlüpft. 10Aber der Ängel seit zue ne:
"Heit nid Angscht, lueget, i bringe nech e guete Bricht, e grossi Fröid, wo ds ganze Volk aageit. 11Hütt isch nämlech i der Davids-Stadt öie Retter uf d Wält cho. Es isch Chrischtus, der Herr. 12Und a däm chöit der's merke: Dihr findet das Chindli gfääschet* und i nere Chrüpfe."

13Uf einisch sy umen Ängel ume grossi Schare vom Himelsheer gsi, die hei Gott globet und gseit:
14"Ehr für Gott i der Höchi, und uf der Ärde Fride für d Mönsche, won är lieb het."
15D Ängel sy wider im Himel vorschwunde, und d Hirte hei zunenand gseit: "Mir wei doch uf Betlehem yne di Sach ga luege, wo da passiert isch, und wo nis der Herr het z wüsse ta." 16Si hei pressiert und hei d Maria und der Josef gfunde und ds Chindli i der Chrüpfe. 17Si hei ihns aagluegt und nachär zäntumen erzellt, was ne vo däm Chind isch gseit worde. 18Und alli, wo's hei ghört, hei sech verwunderet über das, wo d Hirte bbrichtet hei. 19D Maria het alls, wo gscheh isch, im Härz bhalte und geng wider drann ume gsinnet. 20D Hirte sy wider zrügg zu irne Tier und hei Gott globet und grüemt wägen allem, wo si erläbt hei; es isch gnau so gsi, wie ne's der Ängel gseit het gha.
*gwicklet
(Ds Lukas-Evangelium, Kapitel 2, Värse 1 bis 20, us "Ds Nöie Teschtamänt bärndütsch", übersetzt vo Hans und Ruth Bietenhard)

(We dihr bi Google "Wiehnachtsgschicht" suechet, chömet-ehr o hie häre.)


Wiehnecht

Über wysverschneiti Decher
chunnt, bal stercher u bal schwecher,
fründligs, fyrligs Gloggeglüt.
Bal tönt's töüf, de wieder höcher,
einisch wyter, einisch nöcher
u verchündet d'Wiehnachtszyt.

's tönt dür d'Stadt, dür ds chlynschte Näschtli.
's chmöckt vo Guetzli u Tanneschtli,
uf der Stross, i jedem Hus,
u der Schyn vo Wiehnachtscherzli
fingt der Wäg i d'Chingehärzli.
Gieng er numme nie meh drus.

Über wysverschneiti Decher
chunnt der Gloggeton, wird schwecher,
bis er i der Nacht vergeit.
Bloss im Härz tönt's no, 's schloht hööcher
u mit jedem Schlag chuntsch nööcher
vo der Wält zur Ewigkeit

Jakob Käser

Wiehnachtsgedicht

Dür ds Tal y geit es Scheseli;
S isch scho im Dörfli in.
Es ziehts es wysses Eseli;
Dr Samichlous sitzt drin.

E bruuni Chutte treit er,
Het ds Leitseil i dr Hang.
"Hü, hü mys Eseli!" seit er,
"Dr Wäg isch wyt, gang, gang."

Si göh dür Tür u Gatter
zum alleri letschte Hus.
- Gäll Müeterli, gwüss lad't er
Für üs ou öppis us.

me schrybt o: "Wienachtsgedicht"


weihnachtsbaum
Weihnachstbaum - Wienachtsboum
Chindervärsli

Samichläusli, Niggi-Näggi,
Hinder em Ofe stek i.
Gi mer Öpfu u Bire,
De chumen i wider füre.

Samichläusli, Niggi-Näggi,
Hesch e Bart wi üsen Ätti,
Hesch e Sack voll Plunder,
Öpfel, Nuss u Chestele drunder.


Samichlous, du alte Gsell,
chouf mer doch es Velo-Gstell.
D Redli will i sälber zahle,
Chasch de o mit desume chare.

Alls isch wyss, alls isch wyss,
D Flocke falle still u lys.
Los, mi ghört e Glogge lütte.
Weisch du, was das söll bedütte?
Ds Wienachtschind, ds Wienachtschind
chunnt vom Himmel abe gschwind.
Es söll uf üser alten Ärde
wider einisch Wienacht wärde.

Hüt isch Silvester u morn isch Neujahr.
Ätti gi mr e Batze, süsch zupf di am Haar

.

Hüt isch Silvester u morn isch Neujahr.
Gäht mer o öppis zum guete Neujahr.
Gäht dehr mer nüt, so blyben i stah,
Bis der mi heisset wytergah.


Knecht Ruprecht

Von drauss, vom Walde komm ich her;
ich muss euch sagen, es weihnachtet sehr!
Überall auf den Tannenspitzen
sah ich goldene Lichtlein blitzen,
und droben aus dem Himmelstor
sah mit großen Augen das Christkind hervor.

Und wie ich so strolcht' durch den finstern Tann,
da rief 's mich mit heller Stimme an:
"Knecht Ruprecht", rief es, "alter Gesell,
heb deine Beine und spute dich schnell!
Die Kerzen fangen zu brennen an,
das Himmelstor ist aufgetan,
alt und jung sollen nun
von der Jagd des Lebens einmal ruhn,
und morgen flieg ich hinab zur Erden;
denn es soll wieder Weihnachten werden!"

"Ich sprach: "Oh lieber Herre Christ,
meine Reise fast zu Ende ist;
ich soll nur noch in diese Stadt,
wo's eitel gute Kinder hat."

"Hast denn das Säcklein auch bei dir?"
Ich sprach: "Das Säcklein, das ist hier;
denn Äpfel, Nuss und Mandelkern
essen fromme Kinder gern."

"Hast denn die Rute auch bei dir?"
Ich sprach: "Die Rute, die ist hier;
doch für die Kinder nur, die schlechten,
die trifft sie auf den Teil den rechten!"

Christkindlein sprach: "So ist es recht;
so geh mit Gott, mein treuer Knecht!"
Von drauss, vom Walde komm ich her;
ich muss euch sagen, es weihnachtet sehr!
Nun sprecht, wie ich 's hier innen find!
Sind 's gute Kind, sind 's böse Kind?
(Theodor Storm,1817-1888, gekürzt)

(Das Gedicht isch natürlech nid uf Bärndütsch; aber deheime, bi der Familie Muster im Tuft, hei mer albe das zäme mit "Scheseli" uswändig glehrt.)



Liebgott
(Vaterunser für Kinder auf Bärndütsch)

Liebe Liebgott im Himmu
du machsch das i ging z ässe ha
lasch mi la singe, spyle,
lahsch ds Böse a mer verby gah!
U wen i öpprem weh ha ta
hilfsch, das mers wieder guet chöi ha!
Dy Liebi isch es Zält – sie wermt die ganzi Wält

Wüll du weisch alls
und du gisch Chraft
my liebe guete Gott
und alles chunnt, wie du’s wosch ha
my Chummer chasch verstah!

Wüll du weisch alls
und du gisch Chraft
my liebe guete Gott
und alls chunnt so wie du‘s wosch ha
für immer immer bisch du da!

© 2005 Roland Zoss, Text/Musik aus der CD «Schlummerland 2» - Berndeutschen Guetnachtlieder
www.rolandzoss.com
Nid zum Singe sy die zwo Übersetzige.

Weihnachten (nicht für Kinder)

When the snow falls wunderbar
And the children Happy are,
When the Glatteis on the street
And we all a Glühwein need,
Then you know, es ist soweit:
She is here, the Weihnachtszeit.

Every Parkhaus ist besetzt,
Weil die people fahren jetzt,
All to Kaufhof, Mediamarkt,
Kriegen nearly Herzinfarkt,
Shopping hirnverbrannte things
And the Christmasglocke rings.

Merry Christmas, merry Christmas,
Hear the music, See the lights,
Frohe Weihnacht, frohe Weihnacht,
Merry Christmas allerseits...

Mother in the kitchen bakes
Schoko-, Nuss- and Mandelkeks,
Daddy in the Nebenraum
Schmücks a Riesen-Weihnachtsbaum.
He is hanging auf the Balls,
Then he from the Leiter falls...



Finally the Kinderlein,
To the Zimmer kommen rein
And es sings the family
Schauerlich: "Oh, Chistmastree!"
And the jeder in the house
Is packing die Geschenke aus.

Merry Christmas, merry Christmas,
Hear the music, see the lights,
Frohe Weihnacht, frohe Weihnacht,
Merry Christmas allerseits...

Mama finds unter the Tanne
Eine brandnew Teflon-Pfanne,
Papa gets a Schlips and Socken,
Everybody does frohlocken.

President speaks in TV,
All around is Harmonie,
Bis mother in the kitchen Runs,
Im Ofen burns the Weihnachtsgans.

And so comes die Feuerwehr
With Tatü, tata daher
And they bring a long, long Schlauch,
And a long, long Leiter auch
And they schrei - "Wasser Marsch!",
Christmas is - now im - ...Eimer.

"Die Legende vom Weihnachtskaktus" isch hochdütsch u drum uf ere n andere Syte.

myner bärndütsche syte
Zrugg:
«Heit Sorg zum Bärndütsch» ( Yleitig, Index)
Bärn u d Wält: Links zu Bärndütschsyte u zu Bärner Syte im Kanton Bärn u z Amerika
«Was isch de eigetlech Bärndütsch? - Bärndütsch git s nid!»
«Bärndütsch isch e Sprach wie grobs Grien, aber o guethärzig wie nes alts Chilcheglüt.» (Loosli)
«Bärndütsch isch Chärndütsch.» (Odysse, Bibel)
«ds Bärner Oberland isch schön.»
Bärner Volkslieder
No meh Bärner Volkslieder
- vom G. J. Kuhn
Lieder u Sprüch / Syte 3
Gedicht u Lieder vom Uli Dürrenmatt
«Bärndütsch, Alkohol u ke Sex...»
«ein berner namens...»
Ds Lied vom Bärner Märtyrer Hans Haslibacher us dr Kilchhöri Sumiwald, gköpft z Bärn am 20. Oktober 1571
Bärndütsch-Tram
Brattige
Mani Matter-Herbst im Loeb... u am Tram
Mani-Matter-Stutz

Bärndütsch i dr Reklame
Gegen das überhandnehmende Brantweintrinken (bärndütsch, vo 1845)
Es chlys Bärndütsches Wörterbüechli
Bärndütschi ZItat - Zitate Berndeutsch
Hie:
Wienachte
u de no:
Es Kapiteli zu Sprach, Muetersprach u angerne Sprache
Hei:
Hier ist die Familie Muster in Ecublens
http://www.edimuster.ch/: Hier ist die Familie Muster in Ecublens VD - Eduard Muster: emuster@hotmail.com 25/12/06