"Bärndütsch.
Ganz ehrlich."
Bärndütsch-Tram
Was
het dr Mani Matter über ds Nüünitram gsunge?
Ds Bärndütsch-Tram
macht Reklame, nei nid für Bärndütsch, aber für
d MigrosBank! Ds Tram fahrt
itz z Basel und Charte git 's kener meh!
|
|
I ha di unerchannt gärn.
|
I
wetti di ärfele.
|
Für Zürcher
u anderi Ostschwyzer hets hinder uf dr Charte Übersetzige:
Gute Besserung!
Geizhals!
Ich liebe dich.
Ich möchte dich umarmen.
Uf em Tram han-i no gfunde:
Was sech zwöiet,
dreiet sech. ("Jamais deux sans trois.")
Är het sech
der Ranze voll glachet, aber däm han i d Chuttle putzt.
Hei mer gnue Stütz
für öppis ga z kytsche?
Warum machet dir
so ne Surnibel?
Trämeler trage
kener Trämle, aber mängisch e Tschäber.
Dä macht
e Gring wien es Fueder Hudle.
Däm chalberet
no dr Schytstock.
Dä Batzechlemmer
chehrt alles drümal um, gäb ers usgit.
Du Sappermänter,
mach keini Spargimänter!
Umgchert isch
o gfahre.
Das isch Chutzemischt!
Wosch ryte? (Gueti
Frag näbe dr Tramtür...)
Das het ne regelrächt
erhudlet.
I ha gnue vo däm
Glafer u däm Glyr.
Da geisch de d
Bännen ab.
Mir sy schön
tief abecho.
Mir verdienen
öies Gäld. Ganz ehrlich. MIGROSBANK
I tue gärn
da useglüssle u spanyfle. (An emene Fänster.)
Bi däm Glööl
isch de Glünggi i d Glungge trolet. Jetz gluntschets i syne Schue.
Das
mues me zersch no erhirne.
Es het no me Charte i dr Migros-Bank:
Uf
Bärndütsch |
Uf
Schriftdütsch |
I bi baas. |
Mir gehts gut. |
Hesch es gchopfet? |
Alles klar? |
Da bin i uschaflig
i Ankehafe tschaupet. |
Ich bin böse
ins Fettnäpfchen getreten. |
Bis nid so
ulydig! |
Sei nicht so
schlecht gelaunt! |
Tue mer nüüt
Ugattligs aagattige! |
Stell nichts
Ungehöriges an! |
I ha Längizyti
na der. |
Ich vermisse
dich. |
Es Postcharte-Müntschi. |
Ein Postkartenkuss.
|
Chum einisch
z Visite. |
Komm mal zu
Besuch. |
Das chunt
mer juschtemänt komod. |
Das kommt
mir gerade gelegen. |
Nume hübscheli! |
Vorsicht! |
Mir lö
e Fuehr la styge. |
Wir feiern
eine Party. |
Jitzen
oder nie. |
Jetzt
oder nie. |
I ha uschaflig
z wärche. |
Ich habe
furchtbar viel zu tun. |
Muesch
nid der färndrig Schnee ga sueche. |
Was vorbei
ist, ist vorbei. (Où sont les neiges
d'antan?) |
Du bisch
ou nid grad vo Merkige. |
Du hast
eine lange Leitung. |
Bim Rohre
z Bärn cha me guet gänggele*. |
Beim Spazierengehen
in den Berner Lauben lässt sich gut einkaufen. |
* gänggele
(ggänggelet): Geld für Süssigkeiten oder unnütze
Dinge ausgeben. (Berndeutsches Wörterbuch)
Ds
Nüünitram
Geschter z'Nacht
het ds Nüünitram statt hei i ds Depot z'gah
Plötzlich, niemer weis warum, sys Schinegleis verla
Isch zum Himel ufegflogen und dert natina
I dr Nacht verschwunden ohni Spure z'hinderla.
Sibe Hünd
hei kläglich gjoulet grad wo das isch gscheh
Und e chalte Windstoss isch dür d'Monbijou-Allee
Und s'het e Betrunkne wos als einzige het gseh
Dür die lääare Strasse brüelet: Oherjeminee!
Das het amne
Polizischt wo dert zur Stell isch gsy
Hüenerhut ygjagt, dass är es Ei het gleit derby
Und e Frou het tänkt: Wie nützlech doch die Tschugger
sy!
Het ds Ei gno und's bräglet bis's es Stierenoug isch
gsy.
Doch dr Stier
isch us dr Pfanne drusbrönnt und dervo
D'Frou het afa brüele, lut und Zetermordio
Bis dr Stier sech in es Tram verwandlet het und so
Uf de Gleis isch wytergfahre gäge ds Tramdepot.
Mani Matter |
O z Basel
git 's schynt 's es Mani-Matter-Tram:
"Dä
Drämli-Ingenieur, das Niederfluur-Genie,
muess ganz e grosse Fään vom Mani Matter syy.
Denn jedesmool, wenn e Combino goot uf d Runde,
no stoot er deert und singt: "I han e Dram erfunde,
wo immer nach zwai Stunde blybt stoo."
(Singvogel, Basler Fasnacht 2003)
Wil d Basler Trämmli
Müei hei, entlehnt Bärn Basel ihri alte Tram; o ds Bärndütsch-Tram
het züglet. Es git im Web e Reportage vom Guido
Studer. 5
Berner Tramzüge Be 8/8 für Basel mäldet BERNMOBIL.
"d BVB danggt BÄRNMOBIL firs Drämmli" - steit
uf Baseldütsch a eim Tram.
Aber - wo sy die bärndütsche Sprüch? Abgwüscht,
die Banause!!!
(Foto Guido Studer)
|