Bärner Volkslieder, Gedicht u SprüchLieder, Gedicht
u Sprüch (meistens) us em Kanton Bärn, |
Es geit e Heer i Garte | |
Emmentaler Küherlied | Es isch kei sölige Stamme |
Karl Geiser | Im Röseligarte z Mailand |
Stets i Truure | Stets i Truure mues i läbe |
Roland Zoss | Rosegarte (Ja, i gspüre d Zyt...) |
h. p. gansner | S wett aber a luschtiga Früalig geh und GI's salben d'Schua |
??? | Oschterhaas |
Pfr. Franz Schneeberger | das alte Wohlelied |
Dert äne
em Bärgli |
Dert steit e wyssi Geiss |
Gilberte
de Courgenay |
By Prunterut im Jura, da het e Wirt es Hus... |
Johann Howald: Chinesisch | Dr Tong Hong vom Jangtsekiang... |
Gottfried Strasser: Mir Bärner säge "Dir" | Es isch eso u blybt derby |
Gottfried Strasser: Dr Bärner-Bär | Sie möge säge, was sie wei |
G. Strasser: D Bärner Visitestube | Sächs Stube sy im Bärnerhus |
Hans Zulliger: Wappe-Spruch | Wär chunnt der stotzig Wäg z'düruuf |
J. V. Widmann: Hie Bern | Am Wellenspiel der Aare |
Hans Zulliger: D'Pescht | Dür d'Gassen ufe geit e Chlag |
Jakob Ummel: Bärnbiet | Grüeni Wälder, dunkli Schätte |
Hermann
Ludwig: Bärndütsch |
Da chöit dr säge was der weit |
Chindervärsli | Z Luterbach ha-n-i my Strumpf verlore |
Ds Matteliedli | |
Uf em Bälpbärg... | ...isch es lustig |
Hermann Hesse: Welkes Blatt | Übersetzung Ruth Bietenhard |
Heinz Küenzi: Dr Dorfschuelmeister | I bin e Dorfschuelmeister us em Kanton Bärn. |
Heinz Küenzi: Dr Ostermundigeboy | Ir achte Klass bin i zur Schuel uscho, |
Es
geit e Heer i Garte... |
Im Röseligarte z MailandBis i ds 19. Jahrhundert het me z Bärn de Fridhöf "Rosegarte" gseit. O dr "Rosegarte" mit dr schönschte Ussicht uf Bärn isch vo 1765 bis 1880 e Fridhof gsi.
|
Rosegarte
|
Stets in TruureStets i Truure
mues i läbe Bisch mer zwar
us mynen Ouge Rächti Liebi chunnt vo
Härze Spilet uuf, ihr Musikante Oh, bis die Bärge sich
tüe biege Bis dr Mühlistei treit
Räbe Im "Röseligarte"
isch das Lied uf Glarnerdütsch abdruckt; i ha d Fassig vo de Rumpelstilz
gno, wo meh bärndütsch isch. |
ChindervärsliZ Luterbach ha-n-i my Strumpf verlore,U ohni Strumpf gah-n-i nid hei, Itz gah-n-i halt wieder uf Luterbach zrügg U choufe-n-e Strumpf a mys Bei. * Gueten Aabe, Vreneli, Z ässe hei mer weeneli, Z trinke hei mer us em Bach, Isch das nid e gueti Sach? * Und im Lande Afrika Leit me keni Hose-n-a Keni Strümpf u kener Schue Ke Zylinderhüet derzue. * Z Oberhofe stosst me ds Brot i Ofe; Z Hilterfinge Cha me 's nümme usebringe; Z Thun Bache si 's brun; Z Bärn Ässe si 's gärn. * Dä isch der Dumme, Dä schüttlet Pfluume, Dä list se-n uuf, Dä treit se hei, U dr chly Lusbueb isst alli allei. (Fingerspiel) * Es chunnt e Bär. Wo chunnt er här? Wo wott er uus? I Schätzelis Huus! (Fingerspiel) * Heile, heile Säge, Drei Tag Räge, Drei Tag Schnee, 's tuet em Chindli nümme weh! * Schlaf, Chindli, schlaf. Dr Vatter hüetet d Schaf; U d Mueter schüttlet ds Böimeli, Da fallen abe Tröimeli. Schlaf, Chindli, schlaf. * Ryti, ryti Rössli, Z Thun isch es Schlössli, Z Bärn isch es Tubehuus, Dert luege drei Jumpferen oben uus. Di erschti, die spinnt Syde, Di zwöiti rapset Chryde, Di dritti luegt zum Fänschter uus U lachet alli Herren uus. * Schuehmächerli, Schuehmächerli, Was choschte myner Schue? "Drü Bätzeli, drü Bätzeli, U d Negeli derzue." "Drü Bätzeli, drü Bätzeli, Das isch mer währli z tüür, De louffen i lieber barfuess Dür ds Wasser u dür ds Füür." * Niderbipp der Nydlechübel, Oberbipp der Techel drüber; Wiedlisbach e schöni Stadt, Wangen isch vo Hudle gmacht. * Ds Stümpli Ghört em Lümpli. * (säg gschwind: Ig o) I bi i Wald ggange. – Ig o. I bi zum ene Boum cho. – Ig o. I ha ne umghoue. – Ig o. I han e Säutrog drus gmacht. – Ig o. D Säu hei drus gfrässe. – Ig o. * Üsi alti graui Chatz Isch so gschyd u witzig. We si ds Stägli uche geit Chert si ds Stili nidsig. * Lirum larum Löffelstil: Wär das nid cha, dä cha nid viel. * Guet Nacht Schlaf guet, tröim süess... Vo Surchabis u Söifüess... Was säge d Glogge? Frauenkappelen: Chlyni Härdöpfeli u Geissmich! Meikirch: Milch erwelle, Härdöpfel gschwelle, Mit der Chelle Usestelle! Bern, Mittagsglocke des Münsters: Warum so tumm? Warum so tumm? Wohlen: Sy di Wohle-Lümmle bal all da? Bis an eini. Nachhall des Schwengels: All da! Feuerglocken: Es brönnt, es brönnt! Wo, wo? Wo, wo? Im Dorf! Im Dorf! Fürio! Fürio! Schnabelwetzer Dr Papscht het ds Schpäckbschteck z Schpiez z schpät bschtellt. (Dr Papst het ds Späckbsteck z Spiez z spät bstellt.) Wältsch Le boeuf - der Ochs La vache - die Kuh Fermez la porte - die Türe zu! As-tu vu le Vögeli pfyffe Sur le Birliboum Derrière le Gartehag? Äneti täneti Tintefass, geisch i d Schueu und lehrsch mer was! Chunnsch mer hei und chasch mer nüt nimmeni d Ruete und fitze di mit! (merci Peter!) Hüppe hoppe Hämmerli ds Stägli uf i ds Chämmerli do steit es Meiteli a der Wang, mit emene Öpfeli i der Hang. Do chunnt e wüeschti Flädermus, u bisst ihm ds Öpfeli suuber us. Husch, husch, husch, du wüeschti Flädermus! (No meh Värsli: "Kinderlied und Kinderspiel", gsammlet vo dr Gertrud Züricher "Grossvater, weisch no nes Värsli?", gsammlet vom Ernst Wenger, Licorne) |
Dört äne em Bärgli Dert äne em Bärgli, Dert steit e wyssi Geiss. I ha se wölle mälche, Du haut si mr eis. Holeduliduliduli. Holeduliduliduli Holeduliduliduli Holeduliduli o. Si het mr eis ghaue, Das tuet mr so weh. Jetzt mälch i myner Läbtig Ke wyssi Geiss meh. Holeduliduli... Jetzt gan i i ds Stedtli U chouf mr e Geiss, kei wyssi, e bruuni, Die hout mir e keis. Holeduliduli... Vo Bärn bis uf Bümpliz, Da hets es Tunäll, We me ine chunt wirds dunkel, We me use chunt wirds häll. Holeduliduliduli... My Vater und d Muetter Sy sparsami Lüt. Si flicke mr d Hose Mit Härdöpfelhüt. Holeduliduliduli... (Das Liedli isch us 2-3 angere zämegsunge u wird ir ganze Schwyz versunge.) |
Den eltere Bärner lüpft es ds Härz u o d Bei, we si 's ghöre. U Courgenay het ja einisch o zu Bärn ghört... |
Chinesisch
|
Dr Tong Hong vom Jangtsekiang und vo Weihaiwei der Tschangtschungtschang, Chinese vo dr Gsandtschaft z Bärn, die hei di bärnischi Landluft gärn, und wil's so schön isch, marschiere si us. Si gseh mängs subers Burehus, und ufere Höhi näbeme Wald, da mache si Halt und mangsche Orangsche – Ganz naach isch en Acher, si luege zue; da rüere sech Lüt und aren Eichten e Chue. Uf eismal ghöre si Stimme gah – und lachen und luegen enanderen a: «Schang gschou dr Hung bysst ds Ching i d'Hang! Gschwing, Schangli, spring! Häb doch Verstang! Schägg hai, wei hei. Dä Hung, dä Hung! Haut jung! No ganz e Gangglihung! Seh Schangli, gang und bring es Bung Stroubang! Hai hü! Wart nid e Stung! Tue nid so fuu! Gang lueg zur Suu! Gang. gang! Ching, chumm! Und stogle nit gäng! Hai Schägg, hai hai! Wei hei! Mach bhäng!»... Item das Gficht isch ganz verschwunde. D'Chinese het me no lang dert gfunde. Di Sprach, wo si näbem Wald hei ghört, die het ne ganz dr Sinn verstört. Wis si dert plötzlech hei verno, da hei si halt Heiweh übercho! Am stillen Abe vo däm Tag chöme näben ihrem Gsandtschaftshag dr Tong Hong vom Jangtsekiang und dr Tschangtschungtschang vo Weihaiwei ganz verbriegget hei! |
Mir Bärner säge "Dir"
|
Es isch eso u blybt
derby, Mir Bärner säge "Dir", nid Sie. Da chönne lang sie brichte, "Dir" sygi grob, "sie" sygi rächt. He nu so de, warum de ächt, Wird "Dir" gäng brucht bim Dichte? D's "Sie" passt i üsi Sprach so guet Wie de höch Zylinderhuet Zu Chrischtes Halblynchutte, Und so wird o die bürschi Tracht Verbändlet jetz u stedtisch gmacht Vo jeder dumme Hutte. "Sie, Bäbi," seit jetz d'Frou de gly, "Sie, bschütten Sie den Chabis chly, Dann gäben Sie den Säuen!" Und zu de Chnächte rüeft der Fritz: "Sie, wei Sie ächtert ufstah jetz? Sie müssen ga gen heuen!" Das isch e Sprach, dass Gott erbarm, Es lüpft mer jedesmal der Arm, Däm "Siener" eis ga z'recke. O redet üses Bärndütsch doch, Das Chrousimousi tüet i ds Loch U fescht mit Mutte decke! |
Dr
Bärner-Bär
|
Sie möge säge,
was sie wei, U spotte 's isch mer einerlei. I rüehme notti hin u här Mi lieben alte Bärner Bär! S isch wahr, är isch e Trappi chly Scho z Loupe hei si einisch gloubt, Drnache hei ne d Gugler gmüpft; Gäll Österrich u gäll Burgund D Franzose kennen o der Bär; U jitze steit er uf der Wacht Net, säget nume,
was dr weit, |
Loupe: Schlacht
bei Laupen (21. Juni 1339)
Gugler: Schlacht bei Fraubrunnen (26. Dezember 1375 )
Österrich: z.B. 1415, Eroberung des Aargaus, 1468 Waldshuterkrieg,
Schlacht bei Dornach (22. Juli 1499)
Burgund: Schlachten bei Grandson (2. März 1476), Murten ( 22. Juni
1476) und Nancy (5. Januar 1477) <"Karl
der Kühne verlor in Grandson das Gut, in Murten den Mut und in
Nancy das Blut." >
Neuenegg: Gefecht bei Neuenegg (5. März 1798)
meh über e Bär:
Bärnerbär
|
|
Am Wellenspiel
der Aare Es rauscht von alten
Zeiten In deinen Laubenhallen
Und wo die Väter
schritten, In jungen Herzen
zündet Der Flammberg ist
begraben, |
Wappe-Spruch
|
D'Pescht
(1349)
|
Bärnbiet
|
Da chöit dr säge was
der weit - |
Ds Matteliedli
Mir Lütli a dr Matte |
Uf em Bälpbärg Uf em Bälpbärg isch
es luschtig, |
Welkes Blatt
|
Dr Dorfschuelmeister(Text und Melodie: Heinz Küenzi)Vor sibezg Jahre bald, herrjeh scho lang ischs här, han i als junge Trüübel gmeint, es sig nid schwär, da han i ds länge liebe Läbe vor mr gha, e flotte Bürschel bin i gsi, e junge Ma. Me het mr ds Wüsse schwallwiis gschänkt im Seminar, vo Logarithme han i ghört vor vilne Jahr, Kunscht han i gnosse, Pädagogik, Völkerrächt, zu allem chan i diskutiere, aber schlächt. I bin e Dorfschuelmeister us em Kanton Bärn. Ke Lüüchte vo dr Wüsseschaft, ke hälle Stärn, e Schuelma näbe hundert tuusig andre zue, itz bin i ändlech pangsioniert u ha mi Rueh. I han e Stell aträtte uf em Land, e Stell, i ha mr gseit, es chönn nid fähle chömms wis well, achtzg Chinderouge han i täglech vor mr gha, i bi dr Meister gsi, e gschiide junge Ma. Ei Jahrgang um en andre het mi druf verlo, da han i gmeint, i heig uf allei Iifluss gno. Dr Köbi isch hüt Bankdiräkter, riich u gross, dr Fritzli jätet Rüebli uf em grosse Moos. I bin e Dorfschuelmeister us em Kanton Bärn. Ke Lüüchte vo dr Wüsseschaft, ke hälle Stärn, e Schuelma näbe hundert tuusig andre zue, itz bin i ändlech pangsioniert u ha mi Rueh. I han e Frou gha, mir si zäme glücklech gsi, es Chrättli Sorge hei mr treit, sisch längscht vrbii, vor füfzäh Jahre het si vo mr müesse ga, was han is wölle tue, i bin e alte Ma. Dr Sohn isch uf em Büro bi dr SBB, u ds Vroni het e Tierarzt gno vo Cossonay. Si hei ke Ziit, si chöme wundersälte hei, Sisch schön gsi, aber itze bin i chli elei. I bin e Dorfschuelmeister us em Kanton Bärn. Ke Lüüchte vo dr Wüsseschaft, ke hälle Stärn, e Schuelma näbe hundert tuusig andre zue, itz bin i ändlech pangsioniert u ha mi Rueh. Itz bin i nüneachtzgi u sgeit nümme wiit, wär weiss, morn chunnt er villech, morn isch villech Ziit. E Nachruef steit im Bärner Schuelblatt, druf ischs für, un i, i chlopfe liisli a di letschti Tür. I bin e Dorfschuelmeister us em Kanton Bärn. Ke Lüüchte vo dr Wüsseschaft, ke hälle Stärn, e Schuelma näbe hundert tuusig andre zue, itz bin i ändlech pangsioniert u ha mi Rueh. |
Dr Ostermundige-Boy(Text und Melodie: Heinz Küenzi) Ir achte Klass bin i zur Schuel uscho,
Heinz Küenzi war Lehrer, Schulvorsteher und Gemeindepräsident in Ostermundigen. Er verfasste auch Stücke für das Volkstheater.
|
myner
bärndütsche syte |
http://www.edimuster.ch:
Hier ist die Familie Muster in Ecublens VD - Eduard Muster:
emuster@hotmail.com19/03/09
|